• 1
  • 2
  • 3
  • 4

齊魯工業(yè)大學(xué)

當前位置:考研招生在線(xiàn) > 考研備考  > 考研大綱

最新資訊

武漢輕工大學(xué)2023碩士研究生考試大綱:357《英語(yǔ)翻譯基礎》

時(shí)間:2023-01-09 08:58:51     作者:考研招生在線(xiàn)

Ⅰ考試目標:

主要考察學(xué)生運用相關(guān)翻譯技巧進(jìn)行英漢互譯實(shí)踐能力是否達到進(jìn)入 MTI 學(xué)習階段的水平。

Ⅱ考試內容

本考試包括兩個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢互譯??偡?150 分。

1. 詞語(yǔ)翻譯(30 ) 、

(1). 考試要求 要求考生準確翻譯中英文術(shù)語(yǔ)或專(zhuān)有名詞,主要涵蓋食品詞匯翻譯、熱門(mén)詞匯翻譯及譯論概念翻譯等。

(2). 題型

要求考生較為準確地寫(xiě)出題中的 30 個(gè)漢/英短語(yǔ)的對應目的語(yǔ)。漢/英文各 15 個(gè),每個(gè) 1 分,總分 30 分。

該部分考試時(shí)間為 60 分鐘。

2. 英漢互譯(120 )

(1). 考試要求

要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力:掌握散文、小說(shuō)等文體的語(yǔ)言特征及翻譯技巧;譯文忠實(shí)于原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯誤;英譯漢速度為每小時(shí)250-350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢譯英速度為每小時(shí) 150-250 個(gè)漢字。

(2). 題型

要求考生運用翻譯技巧較為準確地翻譯出所給的句子和篇章。 句子翻譯 10 個(gè):英譯漢和漢譯英各 5 個(gè)。每個(gè) 2 分,共 20 分。 篇章翻譯 2 篇:英譯漢為 250-350 個(gè)單詞,漢譯英為 150-250 個(gè)漢字。每篇50 分,共 100 分。

該部分考試時(shí)間為 120 分鐘。

Ⅲ試題形式與結構:

1. 詞語(yǔ)翻譯(30 分):英譯漢(15 分)和漢譯英(15 分)

2. 句子翻譯(20 分):英譯漢(10 分)和漢譯英(10 分)

3. 篇章翻譯(100 分):英譯漢(50 分)和漢譯英(50 分)

Ⅳ參考教材:

《英譯中國散文選(一)》,張培基,上海外語(yǔ)出版社,2007.

《英國散文名篇欣賞》(第二版),楊自伍編著(zhù),上海外語(yǔ)教育出版社,2016.

《英譯漢教程》,連淑能,高等教育出版社,2009.

在線(xiàn)報名申請表
上傳

上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個(gè)文件